Tuesday, August 26, 2008

Time goes by

performed by VAMPS
music written by K.A.Z/Hyde
lyrics written by Hyde
Please support VAMPS' music by purchasing their cd at cdjapan



I'm in the midst of translating the Japanese parts of the song.

Love Addict

performed by VAMPS
music and lyrics written by Hyde
Please support VAMPS' music by purchasing their cd at cdjapan



Hey! Keep on rolling baby I want to explode
Oh yes, need you darling with the growling exhaust note

A love addict come light my fire
A love addict I'm already a love addict

Yeah! Just free your mind! Yeah! Let's get it on NOW
Yeah! Just free your mind! Yeah! Let's get it on NOW

Mom, I'm sorry, am I playing some bad games?
We starve like cherries. Baby I want to explode.

A love addict come light my fire
A love addict I'm already a love addict

Yeah! Just free your mind! Yeah! Let's get it on NOW
Yeah! Just free your mind! Yeah! Let's get it on NOW

Ride on time LET GO
Ride on time LET GO
Ride on time LET GO
Ride on time LET GO...

"We're called VAMPS cuz we sleep during daytime..."

I'm already a love addict, love addict
I'm already a love addict, come and light my fire
I'm already a love addict, love addict
I'm already a love addict, come and light my fire

Yeah! Just free your mind! Yeah! Let's get it on NOW
Yeah! Just free your mind! Yeah! Let's get it on NOW

Ride on time LET GO
Ride on time LET GO
Ride on time LET GO
Ride on time LET GO!

Thursday, March 20, 2008

Daybreak's Bell

performed by L'Arc~en~ciel
from album entitled "KISS"
music written by Ken
lyrics written by Hyde
Please support L'Arc~en~Ciel and buy their album KISS at yesasia.com



translated by me (translated english in parathesis):

Nee konna katachi no deai shika nakatta no? Kanashii ne
(How did we cross paths in a situation such as this? It is sad.)

Anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai... onegai
(I do not want you dead, nor do I want you to kill... please)

Unmei sae nomi komare shizumi sou na umi he to
(If this fate consumes you, you will sink into the ocean)

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
(Daybreak's bell chimes as you take off with the wind, I pray for you)

Tori no youni My wishes are in their airspace.
(like a bird)

Musuu no nami wo koe asu he tachi mukau anata wo
(Crossing over countless waves of the morning you're reaching your goal, to make a stand)

Mamori tamae My life I'd trade in for your pain.
(Please defend yourself)

Arasoi yo tomare
(The fighting must stop)

Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
(Why do people continue this cycle of blaming one another?)

Shinka shinai daremo ni nagareru kono chi ga daikirai
(It's the blood of all of us that will spill endlessly, if we continue to hate each other, and we won't get anywhere.)

Honoo de sabaki au dare no demo nai daichi de
(In a firey blaze what will the verdict be as we fall to this ground that belongs to no one?)

Sumi wataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
(If the future came spanned with transparency, even flowers should dwell in weapons)

My wish is over their airspace.

dare ka yuri okoshite warui yume kara samashite yo
(someone shake me until I wake up from this bad dream, awaken me!)

kanau no nara
(if this dream comes true)

My life I trade in for your pain.

dore dake inoreba ten ni todoku?
(How much must I pray before I get through to the heavens?)

ima, asayake ga unabara to watashi o utsusu
(Now, the sunrise premeates with the deep sea, and with me)

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
(Daybreak's bell chimes as you take off with the wind, I pray for you)

tori no you ni
(like a bird)

My wish is over their airspace.

musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
(Crossing over countless waves of the morning you're reaching your goal, to make a stand)

mamorita mae
(Please defend yourself)

My life I trade in for your pain.

Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora o tondeku
(Turn around and flap your wings taking with you this hope and fly into the sky...)

negai wa dare ni mo uchi otosenai
(No one can take away our hope)

Monday, February 4, 2008

Jojoushi

The following is MY translation of Jojoushi. And yes, it might not flow like water, perhaps it's a little too literal... any criticism or other english versions are welcome. This is how I learn, :)



季節は色を変えて幾度巡ろうとも
(きせつは いろ を かえて いくど めぐろう とも )
(No matter often the seasons change their colors)
この気持ちは枯れない花のように揺らめいて
(このきもちは かれない はなのように ゆらめいて)
(This feeling won’t wither, swaying like a flower)
君を想う
(きみ を おもう)
(I think of you)

奏で合う言葉は心地よい旋律
(かなで あう ことばは ここちよい せんりつ)
(Play, our words weave a cozy melody)
君が傍に居るだけでいい
(きみが そばに いる だけで いい)
(I just want you at my side)
微笑んだ瞳を失さない為なら
(ほほえんだ ひとみ を なくさない ためなら)
(because I don’t want to loose smiling eyes)
たとえ星の瞬きが見えない夜も
(たとえ ほしの またたきが みえない よるも)
(even when the twinkling stars at night aren’t seen…)

降り注ぐ木漏れ日のように君を包む
(ふり そそぐ こもれび のように きみを つつむ)
(Snow falls from above with sunlight filtering through the trees, it is my wish to be enveloped by you)
それは僕の強く変わらぬ誓い
(それは ぼくの つよく かわらぬ ちかい)
(That’s my strong, unchangeable vow)
夢なら夢のままでかまわない
(ゆめなら ゆめの ままで かまわない)
(It’s possible that it’s just a dream, even so, I don’t care if it is)
愛する輝きに溢れ明日へ向かう喜びは
(あいする かがやきに あふれ あすへ むかう よろこびは)
(To love, overflowing in radiance, with this joy I face tomorrow)
真実だから
(しんじつ だから)
(The truth, therefore...)

The love to you is alive in me. wo- everyday for love.
You are aside of me wo- everyday.

残された悲しい記憶さえそっと
(のこされた かなしい きおく さえ そっと)
(Even the sad memories that were left within me, gently)
君はやわらげてくれるよ
(きみは やわらげてくれるよ)
(were relieved by you)
はしゃぐように懐いた柔らかな風に吹かれて
(はしゃぐように なついた やわらかな かぜに ふかれて)
(As I frolic emotionally attached, tenderly the wind blows)
なびく鮮やかな君が僕を奪う
(なびく あざやかな きみが ぼくを うばう)
(I succumb to your brilliance, you fascinate me)

季節は色を変えて幾度巡ろうとも
(きせつは いろ を かえて いくど めぐろう とも)
(No matter often the seasons change their colors)
この気持ちは枯れない花のように
(このきもちは かれない はなの ように)
(This feeling won’t wither, swaying like a flower)
夢なら夢のままでかまわない
(ゆめなら ゆめの ままで かまわない)
(It’s possible that it’s just a dream, even so, I don’t care if it is)
愛する輝きに溢れ胸を染める
(あいする かがやきに あふれ むねを そめる)
(To love, overflowing in radiance, it flushes my heart )
いつまでも君を想う
(いつまでも きみを おもう)
(Forever, I will think of you)


The love to you is alive in me. wo- everyday for love.
You are aside of me wo- everyday.



performed by L'Arc~en~Ciel
music written by Ken
lyrics written by Hyde
from the album called Awake

Please support L'Arc~en~Ciel by buying their CD at yesasia.com

Sunday, February 3, 2008

Faith lyrics

The Japanese parts translated by me (and in paranthesis), and are probably too literal. Critiques and other translations are welcome.



I entrust my will to you. Love is lost, 傷付けあう様に (such as it is to encounter suffering)
The desire fires it on. 悲しい世界は連鎖する。(All a part of this sad world.) Worshipping an image.
All people should be equal, we are all God's children. Never try to judge your enemy.

I will climb that hill in time- for truth. And I will bear the cross upon my back.
I entrust my will to you- meaning of love. To one who understands, I'm satisfied.

こぷれる同じ血 (Spilling the same blood) Without feeling sorry for me.
眩しい光を感じる (I feel a radiant light) Because I go to Him.
You must love each other, as I love each one of you. Come walk in my footsteps.

I will climb that hill in time- for truth. And I will bear the cross upon my back.
I entrust my will to you- in your hearts.
I see a future that is full of calm, it guides me on.

To you I entrust my will. I see a future that is full of calm.
In you my will lives on.
Carried down through time. My will lives on.
Carried down through time. My will lives on.
Carried down through time. My will lives on.

I see a future that is full of calm.

performed by Hyde
music written by Kaz
lyrics written by Hyde
track 6 from Hyde's album called "Faith"

Please support Hyde by purchasing the CD at yesasia.com
yesasia

Saturday, November 24, 2007

Fingerprinting in Japan to screen visitors

New provisions regarding those who enter Japan. When visiting Japan, should we be fingerprinted by the government? These new measures are aimed at the prevention of terrorism. Many might agree that an ounce of prevention is priceless. However, there are also those that may suspect it is an infringement of our civil rights. That perhaps it's just another way for the government to have a means to track us? Read ahead, visit the link, and decide for yourself.

Entering Japan:

As of November 20, 2007, all foreigners, including foreign residents, get fingerprinted and photographed upon entering Japan as a measure aimed at preventing terrorism. People refusing to cooperate are not granted entry into the country.
Excluded from this procedure are persons under the age of 16 and a few special groups, such as diplomats, visiting dignitaries and tokubetsu eijuusha (Korean and Taiwanese long-term residents of Japan, who lost their Japanese citizenships after the war).

Visit the full page at JapanGuide.com and take the survey. http://www.japan-guide.com/e/e2221.html

Sunday, October 7, 2007

What is faith?

What is faith?

To me, faith is a believe in something or to be believe that something or someone exists that you cannot see, and may or may not having any physical proof of. To have faith is to believe without the condition physical proof. And there may or may not be mathematical or scientific reason. There may or may not be a reasonable explanation for others to accept. To have faith is to trust unconditionally, to believe no matter what.

Faith is defined by the http://www.thefreedictionary.com/faith as:

  1. Confident belief in the truth, value, or trustworthiness of a person, idea, or thing.
  2. Belief that does not rest on logical proof or material evidence.
  3. Loyalty to a person or thing; allegiance: keeping faith with one's supporters.
  4. Often Faith Christianity the theological virtue defined as secure belief in God and a trusting acceptance of God's will.
  5. The body of dogma of a religion.
  6. A set of principles or beliefs.
Here are some examples of things people have been known to have faith in.
  • To have faith in ones spouse that he/she will keep a promise of commitment
  • To have faith that the world will someday be peaceful
  • To have faith in a person to pay you back
  • To have faith is to be full dependant on the Will of supernatural forces or deities.

What do you have faith in?